1.2.2009

Oksa

Kylillä puhutaan varastona käytettävässä vanhassa saunassa kummittelevan. Sinne viedyt esineet eivät ole enää haettaessa samanmoisia. Kengistä voi puuttua toinen tai ne molemmat voivat olla vasemman jalan kenkiä. Suksien kärki voi kääntyä nurin tai siteet irrota ja kadota. Rautakankikin saattaa mennä solmuun ja kirjoitettu teksti kääntyä hepreaksi.

Vanhassa saunassa asuva saunatonttu on turhautunut ja niin likainen että sitä kutittaa alinomaa ihan joka paikasta. Sen harmaa nuttu ja lakki ovat lian mustaamia, pöksyt liasta jäykät kuin vesivaneri. Jaloissaan sillä on koppuroiksi kovettuneet kiveräkärkiset pieksut. Partakin takkuinen ja ruokkoamaton.

Saunatonttu penkoo varastoa hakien jotain, jolla irrottaa kutina itsestään. Mikään ei kuitenkaan auta. Tonttu ähisee ja nakkelee tavaroita pitkin ja poikin varastoa noituen ja voimasanoja singoten, luoden varastoon yhä suurempaa epäjärjestystä.

Nainen käy sisään, näkee noen tummentamat seinät ja pitää näkemästään. Sekamelskan läpi hän näkee saunan lämpimänä tupana, paikkana, jossa tietää viihtyvänsä. Viivyttelemättä nainen kantaa roinat ulos, siivoaa ja järjestää tavaransa haluamallaan tavalla. Vanhan kiukaan paikalle tulee pieni puuhella, yhdelle seinälle seinävaate ja sen viereen heteka. Senkki saa koristaa ikkunaseinää.

Illalla nainen lämmittää hellalla vettä, kaataa sen pesukomootin päällä olevaan vatiin ja lähtee hakemaan lisää vettä kaivolta. Palatessaan hän huomaa vadissa olleen veden muuttuneen aivan mustaksi. Nainen hymyilee ääneen ja vaihtaa vatiin puhtaan veden. Ennen nukkumaanmenoaan hän kiehauttaa vielä kattilallisen puuroa, jonka jättää jäähtymään hellan reunalle puinen lusikanvarsi kannen välistä pilkistäen.

Siisteihin, joskin hiukan kosteisiin vaatteisiin pukeutunut puhdas saunatonttu istuu vanhan saunan portaalla puuroa pistellen. Se haroo suittua partaansa tuumien osaisiko vanha saunatonttu ruveta kotitontuksi. Tuumittuaan kyllikseen se vie taittamansa oksan sisälle senkin päällä olevaan vaasiin, suorii maton tupsut ja piiloutuu hellan takana olevaan rakoon tehden olonsa kotoisaksi.

Alkuperäinen

The Sprig

There are rumors spreading that the old sauna which is used as a warehouse is kind of spooky. Things that are stored in there will never be the same anymore. The pair of shoes may miss the other shoe or they both may be left feet shoes. The tip of the skies may become topsy-turvy or the binding may get lose and lost. Even an iron bar may become knotted and all texts may appear to be written in some alien language.

The sauna gnome living in the old sauna is frustrated and so dirty that it itches all the time and everywhere. Its grey coat and miter are blackened with grime; filth has stiffened its trousers as rigid as plywood. On its foot it wears crooked tipped shoes that are hardened through. Even its beard is tangled and shaggy.

The sauna gnome rummages through the warehouse seeking for something to get rid of its itching. Nothing helps. The gnome groans and hurls things all around the warehouse swearing and flinging expletives and thus, creating increasing disorder.

The woman walks in, sees the walls darkened with soot and likes what she sees. Behind shambles, she sees the old sauna as a homely lodge, as a place in which she knows she will enjoy staying. Without hesitating, she takes all debris out of the room, sweeps up, and arranges her belongings the way she likes them to be. The old sauna oven is replaced with a little wood stove and a wall cloth hangs on a wall just above the old iron bedstead. A chest of drawers adorns the window wall.

In the evening, the woman heats water on the wood stove, pours it into a washbasin on the washstand, and leaves to fetch more water from the well. When she returns, she notices that the water in the washbasin has become very black. The woman smiles aloud and replaces the water with clean water. Before going to bed, she cooks a potful of porridge and leaves it to cool down on the edge of the stove. The handle of a wooden spoon sticks out below the lid of the pot.

A clean gnome wearing dirt free clothes that are still a little damp sits on the stone step of the old sauna and eats the porridge. It strokes its tidy beard and ponders if an old sauna gnome could become a home gnome. After deliberating over it thoroughly, the gnome plucks a sprig and takes it to a vase on the chest of drawers. Then it straightens all the carpet tassels and hides inside the hole behind the wood stove and makes itself cozy.

Kootut selitykset

Olen miettinyt tämän touhun mielekkyyttä. Vanhojen tarinoiden kääntämistä. Pelkät englanninnokset tuntuvat riittämättömiltä, varsinkin kun aloitus oli jopa hieman liioiteltu. Vaikka olen saanut muutamia ilahduttavia kommentteja ja jopa pyytämiäni käännösehdotuksia, ei tästä ole muodostunut sellaista kieli-ilottelua kun toivoin.

Harva päivitystahti ei tietenkään houkuttele, joten lukijoitakaan ei ole juuri ollut. Markkinointi on jäänyt vähälle, vaikka olen saanut siihen apuakin. Siitä kiitos.

Laitan tähän nyt pääasiassa vain englanninnoksia ja unohdan nuo muut vaihtoehdot. Otan mielelläni vastaan eriäviä mielipiteitä.

Toimisikohan tämä pelkästään englanninkielisenä?